Take notes in English
If the segment is in Nepali, taking notes in English makes sense because you’re also translating as you’re taking notes. If the portion is in English, take notes in English rather than Nepali. The reason is obvious.
In general, we write faster in English than we do in Nepali. We can all agree that writing and/or typing in Nepali takes a little longer due to a large number of characters and variations. We do not write a full sentence or a complete word when taking notes.
Make sure your notes are legible by using abbreviations and symbols
For the most part, this is an issue. We prefer to write more quickly when taking notes since we don’t want to miss anything. But what if you later find yourself unable to read your own handwriting when interpreting? So, what do you do now? We begin to lose our confidence and even forget the entire context that we had previously memorized, and we may as well wind up getting simply one answer.
Do not interpret immediately after hearing the bell
For the majority of the students, this is an issue. We prefer to write more quickly while taking notes since we don’t want to miss any important information. But what if you can’t read your own handwriting while deciphering later? So, what are you going to do in such a case? We begin to lose our confidence, lose our fluency, and even forget the entire context that we had previously memorized, and may as well wind up with only a few words.
Become familiar with the most popular vocabulary
As many dialogues as possible should be practiced. It’s important to remember that repetition is the key to success. We are not learning a new language for the first time while studying for the CCL test; rather, we must establish the habit of utilizing Nepali terms whenever we talk, especially in everyday situations. As a result, a lot of preparation is needed, both for exam matters and everyday topics.
Certain words, such as health, legal, and immigration, are commonly utilized in exam-related topics. File, document, doctor, patient, record, hospital, clinic, GP, solicitor, court order, immigration, visa, fine, penalty, jury, application, lodge, submit, criterion, and so on are examples of common vocabulary.
>>>Learn Most Popular Vocabulary<<<
Don’t forget to request a repetition
Because note-taking is always done in English, candidates occasionally forget the target language during the heat of the exam. A candidate, for example, may hear a portion in Nepali and take notes in English because it is more convenient. After the recording has ended, he or she may interpret it in Nepali rather than English (because notes are taken in English).
Remember to self-correct
The English and Nepali languages have different sentence structures. It’s subject-verb-object in English, but subject-object-verb in Nepali. This means that if you translate word for word, you’ll see that the sentence syntax is incorrect somewhere along the way. You can re-start the segment if this happens. That’s right, you heard it right.
Organize a NAATI practice exam
If you already have conversations and vocabulary and have been studying on your own, taking a practice exam before the real test might be a good option. This will assist you in identifying your strengths and shortcomings and determine whether or not you are on the right route.
Last but not least, put the dialogues through their paces in an exam setting. Allow 20 minutes for two consecutive dialogues. Alternatively, set aside 10 minutes per dialogue and a specific amount of time for each section. This will help you in better time management during the exam.
>>>Apply For NAATI CCL<<<